当前位置: 首页 > 学位问答 > 山东省学位英语翻译的模拟练习三 > 正文
山东省学位英语翻译的模拟练习三
整理编辑:山东学位英语考试网 发布时间:2025-08-23 10:32:28 阅读量:
以下是一些山东省学位英语的翻译模拟题,涵盖英译汉和汉译英两部分:
英译汉
1. The rapid development of technology has greatly changed our daily lives, making many tasks easier and more efficient.
• 翻译:科技的飞速发展极大地改变了我们的日常生活,使许多任务变得更加轻松和高效。
2. It is important for students to develop good study habits, as they will benefit from them throughout their academic careers.
• 翻译:对学生来说,养成良好的学习习惯很重要,因为他们将在整个学术生涯中受益于此。
3. The government has taken a series of measures to improve public transportation, aiming to reduce traffic congestion and air pollution.
• 翻译:政府采取了一系列措施来改善公共交通,旨在减少交通拥堵和空气污染。
4. Many people believe that reading books can broaden their horizons and enrich their knowledge.
• 翻译:许多人认为读书可以开阔视野,丰富知识。
5. The new policy has received widespread support from the public, as it is expected to bring more benefits to society.
• 翻译:这项新政策得到了公众的广泛支持,因为它有望为社会带来更多福祉。
汉译英
1. 我们应该珍惜时间,因为时间一去不复返。
• 翻译:We should cherish time, for once it is gone, it will never come back.
2. 这本书不仅内容丰富,而且语言生动,深受读者喜爱。
• 翻译:This book is not only rich in content but also vivid in language, making it highly popular among readers.
3. 随着科技的进步,人们的生活方式发生了很大的变化。
• 翻译:With the advancement of technology, people's lifestyles have undergone significant changes.
4. 他努力学习,终于通过了这次重要的考试。
• 翻译:He studied hard and finally passed this important exam.
5. 我们应该积极参与社会公益活动,为构建和谐社会贡献自己的力量。
• 翻译:We should actively participate in social welfare activities and contribute our own strength to building a harmonious society.
更多学位英语相关咨询欢迎扫描下方二维码进行咨询或者是关注“山东微言学位英语服务网"公众号!
想了解更多的山东省学位英语答题技巧,请点击>>山东省学位英语考试答题技巧
想了解更多的山东省学位英语学位问答,请点击>>山东省学位英语学位
转载请注明:文章转载自(http://www.sdxwyy.net)