当前位置: 首页 > 答题技巧 > 山东省学位英语考试的翻译题型应试技巧 > 正文
山东省学位英语考试的翻译题型应试技巧
整理编辑:山东学位英语考试网 发布时间:2025-05-30 18:29:31 阅读量:
山东省学位英语考试的翻译题型(包括英译汉和汉译英)注重考查基础语言应用能力,以下是针对两类题型的应试技巧,结合评分标准和常见考点整理,帮助提升答题效率和准确性:
一、汉译英技巧:从中文到英文的精准转换
1. 拆分句子结构,确定主干框架
先找主谓宾 / 主系表:中文常隐含主语或使用无主句,翻译时需补充主语(如 “我们”“人们”)或用被动语态。
例:“应该重视环境保护。” → 主干为 “重视环境保护”,译为被动结构 Environmental protection should be attached importance to.
处理修饰成分:中文的定语(如 “美丽的城市”)、状语(如 “快速发展”)多前置,英文需按语法规则后置或用从句。
2. 核心词汇 “替换 + 积累”,避免中式英语
用熟词替代生僻词:若遇到不会的词汇,用简单词或短语解释,确保意思准确。
例:“致力于” 可译为 “devote to” 或 “be committed to”,若不记得,可用 “work hard to focus on” 替代。
固定搭配优先:熟记高频短语(如 “以…… 闻名”be famous for、“充分利用” make full use of),避免直译。
3. 语法避错:时态、语态、单复数三步检查
时态标记:中文无明显时态词时,根据语境判断(如 “昨天” 用过去时,“已经” 用完成时)。
例:“他已经毕业三年了。” → 现在完成时 He has graduated for three years.
被动语态应用:中文中 “被”“由” 等词提示被动,若无被动词,若强调动作承受者也可用被动。
例:“知识就是力量。” → 不可数名词 Knowledge is power.
4. 长句化繁为简:拆分成短句或用连接词
中文长句多流水句,翻译时可拆分为多个简单句,或用连词(and, but, because)连接。
例:“他每天早起跑步,不仅能保持健康,还能提高学习效率。” → 拆分为:He gets up early to run every day. It not only helps him keep healthy, but also improves his study efficiency.
二、英译汉技巧:从英文到中文的通顺表达
1. 理解英文结构,调整中文语序
被动转主动:英文被动句常译为中文主动句,加 “被”“由” 或省略被动标记。
例:The project was completed by the team. → “这个项目由团队完成了。”
定语从句后置:英文定语从句(如 who/which/that 引导)可译为 “…… 的” 前置,或单独成句。
2. 词义根据语境灵活调整
一词多义辨析:结合上下文选择词义,避免机械翻译。
例:spring 常见义为 “春天”,但在 “a water spring” 中译为 “泉水”。
抽象名词具体化:英文抽象名词(如 development, importance)可译为中文具体动作或状态。
3. 长难句拆分:找谓语动词,分层翻译
先找主句谓语,再处理从句或非谓语结构,按中文逻辑顺序翻译(先原因后结果,先条件后结论)。
例:Although he was tired, he still kept working until midnight.
拆分:“尽管他很累”(让步状语)+ “他仍然坚持工作到午夜”(主句),译为 尽管很累,他还是一直工作到深夜。
4. 通顺度检查:避免 “翻译腔”
中文忌生硬直译,需符合日常表达习惯。
错误:“他有一个去国外学习的计划。”(较死板) 正确:“他计划去国外学习。”(更自然)
三、避坑提醒:常见失分点
汉译英:避免 “逐字翻译”(如 “他骑自行车去学校” 译为 “He by bike go to school.”,正确为 “He goes to school by bike.”)。
英译汉:避免 “漏译修饰词”(如忽略 “deeply moved” 中的 “深深”,只译 “感动”)。
通过以上技巧结合真题练习,可在短期内提升翻译题型的应试能力,重点在于 “准确达意” 而非追求华丽表达,按评分标准踩点得分即可。
更多学位英语相关咨询欢迎扫描下方二维码进行咨询或者是关注“山东微言学位英语服务网"公众号!
想了解更多的山东省学位英语答题技巧,请点击>>山东省学位英语考试答题技巧
想了解更多的山东省学位英语学位问答,请点击>>山东省学位英语学位
本文标签:学位英语答题技巧山东省学位英语考试的翻译题型应试技巧
转载请注明:文章转载自(http://www.sdxwyy.net)