当前位置: 首页 > 答题技巧 > 山东省学位英语翻译题答辩技巧 > 正文
山东省学位英语翻译题答辩技巧
整理编辑:山东学位英语考试网 发布时间:2025-05-23 15:16:07 阅读量:
以下是山东省学位英语翻译题的答题技巧:
理解原文
- 分析句子结构:对于长难句,先找出句子的主干部分,再分析各个修饰成分与主干的关系。比如“With the development of technology, people's lives have changed a lot.”中,“people's lives have changed a lot”是主干,“With the development of technology”是伴随状语。
- 明确关键词义:结合上下文确定关键词的准确含义。如“spring”常见义是“春天”,但在“He sprang to his feet.”中是“跳跃”的意思。
组织译文
- 调整语序:英语和汉语的语序有所不同,翻译时需根据汉语表达习惯调整。例如,英语中的定语从句常后置,而汉语中定语一般前置。如“I like the book which is very interesting.”可译为“我喜欢那本非常有趣的书”。
- 转换词性:为使译文更自然,有时需转换词性。如“His speech is very inspiring.”可译为“他的演讲很鼓舞人心”,将形容词“inspiring”转译为动词“鼓舞”。
检查核对
- 语法检查:查看译文的语法是否正确,包括主谓一致、时态、语态等。如“Yesterday, I go to the park.”应改为“Yesterday, I went to the park.”。
- 词汇检查:检查词汇拼写和用词是否准确恰当。比如“accommodation”不能拼成“acommodation”,“effect”和“affect”要根据语境正确使用。
- 通读译文:确保译文流畅、自然,符合汉语表达习惯,无明显生硬或歧义之处。如“我看到了他,他正在跑步在公园里”应改为“我看到他正在公园里跑步”。
更多学位英语相关咨询欢迎扫描下方二维码进行咨询或者是关注“山东微言学位英语服务网"公众号!
想了解更多的山东省学位英语答题技巧,请点击>>山东省学位英语考试答题技巧
想了解更多的山东省学位英语学位问答,请点击>>山东省学位英语学位
转载请注明:文章转载自(http://www.sdxwyy.net)