0531-88032906

当前位置: 首页 > 答题技巧 > 山东学位英语:翻译题型小技巧 > 正文

山东学位英语:翻译题型小技巧

整理编辑:山东学位英语考试网  发布时间:2024-01-22 17:47:54  阅读量:

在学位英语考试中,英译汉是常见的翻译题型。以下是一些答题技巧:
山东学位英语:翻译题型小技巧(图1)

- 词类转化法:将原文中属于某种词性的词语在译文中翻译成属于另一种词性的词语。例如,将原文中的名词翻译成译文中的动词,将原文中的形容词翻译成译文中的副词等。

- 增词法:有些英文字句如果按照字面翻译,意思是不完整的。因此,必须根据原文的意义、修辞或者句法上的需要来增补一些词语,这样才能使原文的思想内容更加完整、准确地再现。

- 省译法:由于英汉两种语言在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词语如果直译出来会使译文显得冗余罗嗦。在这种情况下,应该采用省译法。省译法通常是在不影响原文意义表达的前提下,将原文的某些冠词、代词、介词和连词等省去不译。

此外,在英译汉的过程中,需要考生从英语到汉语,再从汉语到英语反复的推敲,从而更好地理解原文。更多学位英语相关咨询欢迎扫描下方二维码进行咨询或者是关注山东微言学位英语服务网公众号!

山东学位英语:翻译题型小技巧(图2)

    本文标签:学位英语答题技巧山东省学位英语考试汉译英满分技巧

    转载请注明:文章转载自(http://www.sdxwyy.net

    本文地址:http://www.sdxwyy.net/dtjq/1504.html


本文标签:学位英语答题技巧山东学位英语:翻译题型小技巧

转载请注明:文章转载自(http://www.sdxwyy.net

本文地址:http://www.sdxwyy.net/dtjq/1693.html

《山东学位英语考试网》免责声明:

1、因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以省考试院及院校官方发布的内容为准!

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:1726572868@qq.com。